Menu Fermer

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

• MARS 2025 • PROJET EN COURS DE RÉALISATION 300 PACKS DE SERVIETTES HYGIÉNIQUES RÉUTILISABLES

SAANO KOSHELI ET MAYA COLLABORATE DANS LE CADRE D’UN PROGRAMME D’ÉDUCATION ET DE SENSIBILISATION

Maya (DFGN Népal et notre collègue) est convaincue que l’éducation à la santé menstruelle peut changer la vie. Elle se rend dans des régions reculées pour que ce sujet soit abordé avec un enthousiasme inlassable.

Dans le cadre de ce programme, à l’occasion de la Journée internationale de la femme*, des packs de serviettes hygiéniques sont distribués. Les femmes (elles aussi marginalisées) qui travaillent dans l’atelier de commerce equitable de DFGN sont à la tâche pour les confectionner.

Outre une économie financière et une solution durable, cette serviette hygiénique réutilisable et lavable offre avant tout une liberté de mouvement aux jeunes filles/femmes népalaises !

La menstruation est un processus naturel, pas un tabou

* La Journée internationale de la femme (8 mars) est une journée mondiale célébrant les réalisations sociales, économiques, culturelles et politiques des femmes. Cette journée marque également un appel à l’action pour accélérer l’égalité des femmes.

Une fois de plus, c’est d’actualité dans le monde entier !

PRÉPARATION :

• la couture de 2 400 serviettes hygiéniques en coton, 600 supports, 300 sacs en tissu, 300 pochettes et 300 flanelles

• l’achat de 600 culottes et 300 savons

• l’impression de 300 exemplaires de tableaux d’instructions et 300 calendriers menstruels.

Une fois tout cela réalisé et rassemblé, Maya se rendra dans la zone adjacente avec 2 assistants (voir texte Jan 2025).

Là, 300 filles/femmes issues de minorités ethniques seront invitées à recevoir une éducation sur la menstruation (tabou, stigmatisation, hygiène, santé…), à approfondir leurs connaissances (puberté, santé reproductive…) et de bénéficier d’un pack de serviettes hygiéniques.

♥︎ Plus d’information sur le chaupadi et DFGN Népal

Votre contribution est la bienvenue, deri deri dhanyabaad

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

JAN 2025 • LA DEMANDE POUR UN PROGRAMME ÉDUCATIF POUR 300 FILLES/FEMMES ET DISTRIBUTION DE 300 PACKS DE SERVIETTES HYGIÉNIQUES RÉUTILISABLES

Groupe cible • 300 filles, femmes et mères Bankarya, Rai et Tamang. Elles ne possèdent pas de terres et vivent sur des terres publiques.

Problème • Accès limité à des produits (abordables) pour l’hygiène menstruelle, manque de connaissances et tabous culturels profondément enracinés autour de la menstruation.

Conséquence • Ce manque entraîne des risques pour la santé, une participation limitée à l’éducation et aux activités économiques et une stigmatisation sociale. En tant que groupes indigènes et ethniques, ces communautés sont confrontées à une discrimination systémique et à un accès limité aux services essentiels, ce qui exacerbe leur vulnérabilité.

Organisé par Maya Khaitu de Days for Girls Nepal, ONG à but non lucratif dont la mission est de veiller à ce que chaque femme et chaque fille ait un accès facile aux produits d’hygiène menstruelle et à l’éducation.

Financé • 100% par Saano kosheli

. . . . . le Népal compte 142 groupes ethniques . . . . .

Selon le dernier recensement (2021), le groupe Bankarya est le deuxième plus petit groupe ethnique en termes de minorités extrêmement réduites au Népal. Les ancêtres des Bankarya étaient des chasseurs nomades de l’extrême sud et vivaient en parfaite harmonie avec ce que la jungle avait à offrir. Leurs coutumes traditionnelles et leur religion étaient principalement influencées par l’animisme.

Mais depuis la création des parcs nationaux, ces minorités sont considérées comme une menace pour la conservation de la faune et de la flore*. On leur a donné un morceau de terre et on les a forcés à vivre comme des fermiers, sans aucune connaissance de l’agriculture moderne. Ayant perdu son droit à l’autodétermination, ce groupe est en crise d’identité. Les conditions de vie sont médiocres, les allocations gouvernementales sont minimes et la conscience ethnique est faible.

Ce groupe indigène possède sa propre langue, mais en raison de l’influence du népalais, elle est menacée de disparition, seuls quelques anciens la parlant couramment. Bien qu’ils célèbrent des fêtes tout à fait traditionnelles et qu’ils aient des rituels pour la naissance, le mariage et la mort, les gens n’en sont pas conscients en raison du manque d’éducation.

* La loi de 1973 sur les parcs nationaux et la conservation de la faune et de la flore (National Park and Wildlife Conservation Act, NPWCA) est la loi fondamentale pour les zones protégées. Cette loi a longtemps été critiquée parce qu’elle donnait la priorité à la protection des espèces sauvages et ignorait les besoins des personnes vivant dans les zones protégées.

Les communautés locales, les militants et les représentants élus de ces zones exigent que la loi soit modifiée en profondeur. Mais malgré cinq amendements, la loi reste inchangée. La section 3.1 de la loi NPWC stipule que le gouvernement peut déclarer une zone parc national « en publiant une notification dans la Gazette du Népal et en indiquant ses limites ».

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

• AGENDA MARCHÉS D’ÉTÉ 2025 • les dates ne sont pas encore connues

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2024 • RÉSUMÉ

♥︎ MARCHÉS D’ÉTÉ & DE NOËL

Grâce aux ventes de nos produits artisanaux népalais sur plusieurs marchés d’été (Fournols, Sauxillanges, St Genès la Tourette) et de Noël (Auzelles, Échandelys, St Genès la Tourette, St Germain l’Herm, Sauxillanges, Vernet-Chaméane, Vic le Comte), nous avons pu récolter à nouveau un beau budgét pour réaliser de nouveaux projets. Cette année encore, nous serons présents sur des marchés régionaux dans le parc Livradois-Forez (Auvergne) où nos produits sont très appréciés.

projets divers

♥︎ REMERCIEMENTS

Par ailleurs, nous tenons à remercier toutes les personnes qui ont fait des dons généreux.

Bien entendu, nous tenons à remercier tous ceux qui suivent et soutiennent Saano Kosheli de quelque manière que ce soit.

Nous tenons également à remercier tous les artisans népalais auprès desquels nous nous approvisionnons pour leur engagement, leur dévouement et leurs magnifiques produits artisanaux.

Maya Devi Khaitu

♥︎ COOPÉRATION & ÉQUIPE

Même lorsque nous ne sommes pas au Népal, nos projets sont réalisés grâce à la coopération de nos amis et collègues népalais, que nous tenons à remercier chaleureusement pour leur enthousiasme, leur engagement et leur temps.

Il est très regrettable que nous ne puissions pas être présents, mais grâce à leurs témoignages, photos et vidéos, nous pouvons voyager avec eux et partager leur expérience à distance.

DHERI DHERI DHANYABAAD

Susma Adhikari

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .